Localization и Internationalization

Draft

Что должен понимать QA про i18n и l10n: форматы, тексты, layout, directionality и скрытые риски локализованных продуктов.

Содержание

Localization и internationalization testing — это не только поиск опечаток в переводе. Это проверка того, как продукт ведёт себя в разных языках, культурах, форматах данных и интерфейсных ограничениях.

Internationalization

i18n — это готовность системы корректно поддерживать разные языки и регионы без переписывания логики.

Localization

l10n — это адаптация продукта под конкретный язык и рынок: тексты, форматы, валюты, юридические и культурные ожидания.

Что проверять

  • Даты, время, числа, валюты и адресные форматы.
  • Длинные строки, переносы, обрезание текста и layout.
  • Порядок чтения и directionality там, где это релевантно.
  • Несогласованные переводы, смешение языков и hardcoded строки.

Localization testing часто обнаруживает не только языковые, но и архитектурные проблемы продукта.